Re: Truppenabzug - Nosti IV 22 - Korrekt übersetzt ?
Geschrieben von Apollo am 16. August 2004 20:36:45:
Als Antwort auf: Truppenabzug - Nosti IV 22 ? geschrieben von Spitama am 16. August 2004 19:50:04:
>La grand copie qui sera deschassee,
>Dans un moment fera besoing au Roy.
>La foy promise de loing sera faussee,
>Nud se verra en piteux desarroy.>"Die starken militärischen Kräfte werden heimgeschickt.
>Doch schon könnte sie der Regierungschef brauchen.
>Die vor langer Zeit versprochene Treue ist gebrochen.
>Nackt sieht er sich in beklagenswerter Anarchie."
>Übersetzung: Kurt Allgeier
hallo Spitama und BBist das wirklich so korrekt oder wenigstens sinngemäss übersetzt ?
> copie < heisst doch " Kopie " bzw. könnte als " Imitat " durchgehen..aber wie kommt man da auf " starke militärischen Kräfte " .
Auch der Rest scheint mir nicht ganz geheuer..Wenn da nicht Kurt Allgeier genannt steht, könnte ich wetten es wäre Dimde;-)
gruss apollo
- Re: Truppenabzug - Nosti IV 22 - Korrekt übersetzt ?@Apollo BBouvier 16.8.2004 22:13 (27)
- Nicht vor 2006 Spitama 16.8.2004 23:31 (20)
- Re: Nicht vor 2006 Andy1200 17.8.2004 13:11 (0)
- vor 2006 Navi 17.8.2004 00:38 (0)
- Re: Nicht vor 2006 BBouvier 16.8.2004 23:42 (17)
- Kampfkraft. Guerrero 17.8.2004 21:03 (10)
- Re: Kampfkraft.@Guerrero BBouvier 17.8.2004 21:22 (9)
- Re: Kampfkraft.@Guerrero Taurec 17.8.2004 21:28 (8)
- Re: Kampfkraft.@Guerrero@Taurec BBouvier 17.8.2004 21:35 (7)
- Re: Kampfkraft. Wolfgang 18.8.2004 07:01 (6)
- Re: Kampfkraft. - "Ausserirdische" BBouvier 18.8.2004 11:44 (5)
- Re: Deutschritter die neue Armee Christi --- Auserirdische bei Nossi ? Wolfgang 18.8.2004 16:26 (4)
- Re: Deutschritter die neue Armee Christi --- Auserirdische bei Nossi ? BBouvier 18.8.2004 16:35 (3)
- Re: Deutschritter die neue Armee Christi --- Auserirdische bei Nossi ? Wolfgang 18.8.2004 17:25 (2)
- Re: Deutschritter die neue Armee Christi --- Auserirdische bei Nossi ? BBouvier 18.8.2004 19:29 (1)
- Re: die neue Armee Christi --- für B.B. Wolfgang 19.8.2004 07:34 (0)
- klingelingeling! detlef 17.8.2004 00:18 (5)
- Kampfeinheiten. Guerrero 17.8.2004 21:09 (1)
- Re: Kampfeinheiten. detlef 17.8.2004 21:52 (0)
- Re: Was geschieht mit den abziehenden Truppen? Johannes 17.8.2004 00:28 (2)
- Re: Was geschieht mit den abziehenden Truppen? detlef 17.8.2004 00:51 (1)
- Rumänien und Bulgarien IT Oma 17.8.2004 09:41 (0)
- Re: Truppenabzug - Nosti IV 22 - Korrekt übersetzt ?@Apollo Apollo 16.8.2004 22:45 (5)
- Re: Truppenabzug - Nosti IV 22 - Korrekt übersetzt ?@Apollo BBouvier 16.8.2004 23:20 (0)
- Re: Truppenabzug - Nosti IV 22 - Korrekt übersetzt ?@Apollo detlef 16.8.2004 23:04 (3)
- Re: Truppenabzug - Nosti IV 22 - Korrekt übersetzt ?@Apollo Apollo 16.8.2004 23:28 (2)
- Re: Truppenabzug - Nosti IV 22 - Korrekt übersetzt ?@Apollo detlef 16.8.2004 23:43 (0)
- Re: Truppenabzug - Nosti IV 22 - Korrekt übersetzt ?@Apollo BBouvier 16.8.2004 23:35 (0)
- Re: lateinisch "copiae" = "Streitkräfte" (o.T.) Taurec 16.8.2004 20:39 (0)