Re: "Schauungen" und Seriosität
Geschrieben von BBouvier am 13. Oktober 2005 12:18:11:
Als Antwort auf: Re: "Schauungen" und Seriosität geschrieben von detlef am 13. Oktober 2005 03:22:17:
>(Pugnis meum sicut sepulcrum olet)
>hmmm... also offensichtlich willst du begraben werden...
>aber koenntest du die naeheren umstaende mal uebersetzen?
Hallo, Detlef!Das SOLL wohl(frei übersetzt) heissen:
"Du bist ein Aschloch/Ich zeige Dir den Stinkefinger"
Nämlich:
Pugnus=die Faust
meum=meine
sicut=wie
sepulcrum=Grabmal
olet=stinktNun steht dort jedoch nicht:
Pugnus meus...(meine Faust stinkt wie ein Grabmal)(Nominativ Singular)
sondern:
(Ablativ Plural)
"Durch meine Fäuste stinkt wie ein Grabmal."
So, dass das womöglich ein Besoffener sagt,
oder Einer der Unterschicht.
Klingt dann so falsch wie:
"Hi!, Euer, wegen Ihr Hund, die ist kleinst als wie meine!"Gruss,
BB
- Re: "Schauungen" und Seriosität detlef 13.10.2005 15:05 (0)
- Re: "Schauungen" und Seriosität...2. Versuch BBouvier 13.10.2005 12:37 (12)
- Re: "Schauungen" und Seriosität...2. Versuch detlef 13.10.2005 15:13 (0)
- Re: "Schauungen" und Seriosität...2. Versuch Taurec 13.10.2005 13:55 (10)
- Re: Latein (off Topic) Bronko Knüppelschwinger 13.10.2005 15:00 (2)
- Re: Latein (off Topic) Taurec 13.10.2005 19:47 (1)
- Re: Latein (off Topic) Bronko Knüppelschlwinger 13.10.2005 23:09 (0)
- sorry, mchaera = machaera (n/t) detlef 13.10.2005 15:56 (3)
- Re: sorry, ...(n/t) MattB 13.10.2005 18:32 (2)
- Re: sorry, ... detlef 13.10.2005 19:04 (1)
- Re: Ja, wahrscheinlich hast Du recht! (n/t) MattB 13.10.2005 19:42 (0)
- fremdsprache 3. Versuch detlef 13.10.2005 15:55 (2)
- Re: fremdsprache 3. Versuch BBouvier 13.10.2005 20:39 (1)
- Re: fremdsprache 3. Versuch detlef 13.10.2005 21:22 (0)