da wurde wohl falsch übersetzt?@Fred

Geschrieben von BBouvier am 07. August 2004 14:58:00:

Als Antwort auf: Re: Johannes v. Jerusalem: Wow, da wurde wohl falsch übersetzt? geschrieben von Fred Feuerstein am 07. August 2004 14:27:07:

""""Et ils se lanceront à l’assaut des tours orgueilleuses""""


Hallo, Fred!

Jau:
Sie werfen "sich"(!)....auf die hochmütigen Türme...
= Auf die Türme des Hochmutes....

Herzlich,
BB

>>Wenn das Jahrtausend beginnt, das nach dem Jahrtausend kommt
>>Werden viele Menschen vom menschlichen Leben ausgeschlossen sein
>>Sie werden keine Rechte, kein Dach und kein Brot haben
>>Sie werden nackt sein und nur noch ihren Körper haben zum Verkaufen
>>Man wird sie verstoßen weit weg von den Türmen des Überflusses zu Babylon.
>>Sie werden bedrohlich knurren in Schuld
>>Sie werden ganze Landstriche besetzen und sich vermehren
>>Sie werden die Weissagung von der Vergeltung hören
>>Und sie werden die hochmütigen Türme stürmen
>>Die Zeiten der Invasionen der Barbaren werden gekommen sein

>>Seit 11/9/01 hat sich die Welt wirklich verändert: Wirklich nur ein Zufallstreffer daß die hochmütigen Türme (würde genau auf WTC passen) gestürmt werden?
>
>Im französischen Original steht:
>"Et ils se lanceront à l’assaut des tours orgueilleuses"
>
>Ich würde das in etwa so übersetzen (BB?):
>Sie werden sich in einer Attacke auf die stolzen,hochmütigen Türme werfen !!!!!
>Wer mir jetzt noch einer erzählen will, daß das ein Zufallstreffer ist....
>
>Dieser "Geschichte" gehe ich noch auf den Grund, versprochen !
>mit freundlichen Grüßen
>Fred
>Abtl.: kriminalistische Puzzlearbeit :-)



Antworten: