Re: übersetzte Vorhersagen von lance444: Lancetrains 41- 60
Geschrieben von Apollo am 10. Juli 2006 22:01:24:
Als Antwort auf: übersetzte Vorhersagen von lance444: Lancetrains 41- 60 geschrieben von Fred Feuerstein am 10. Juli 2006 19:07:40:
>048
>Planet clouded with volcanic ash,
>Many a CANO there mountains will crash,
>To loot, or plunder to hit with a bash,
>People furious with their government,will surely clash.>Planet getrübt mit vulkanischer Asche,
>Viel ein CANO (?) dort werden Berge zusammen brechen,
>Um zu erbeuten oder zu plündern, zu treffen mit einem Schlag,
>Leute wütend mit ihrer Regierung, kollidiert bestimmtHallo Fred
dieses "CANO" könnte eine Abkürzung für Mejicano = Mexikaner sein.
In zusammnehang mit der vulkanischen Asche also ein Hinweis auf eine oder
sogar mehrere grosse Vulkaneruptionen in MEXIKO ?Und offenbar könnte dies nicht nur regionalen Charakter haben, wenn da
von "Planet getrübt mit vulkanischer Asche" die Rede ist..gruss apollo
Antworten:
- Re: übersetzte Vorhersagen von lance444: Lancetrains 41- 60 basecampUSA 11.07.2006 01:44 (0)
- Re: übersetzte Vorhersagen von lance444: Lancetrains 41- 60 detlef 10.07.2006 22:12 (6)
- Re: übersetzte Vorhersagen von lance444: Lancetrains 41- 60 Johann Ohneland 10.07.2006 22:54 (0)
- Re: übersetzte Vorhersagen von lance444 - nicht so kompliziert FranzLiszt 10.07.2006 22:42 (4)
- Re: übersetzte Vorhersagen von lance444 - nicht so kompliziert Noitca 11.07.2006 15:15 (0)
- Re: übersetzte Vorhersagen von lance444 - nicht so kompliziert basecampUSA 11.07.2006 01:52 (0)
- Re: übersetzte Vorhersagen von lance444 - Anagramme? Fred Feuerstein 10.07.2006 22:53 (1)
- Re: übersetzte Vorhersagen von lance444 - Anagramme? basecampUSA 11.07.2006 02:17 (0)