Re: @ Bouvier: Sind diese originalen Centurien von Nostradamus wirklich original?

Geschrieben von BBouvier am 12. Juni 2006 14:49:19:

Als Antwort auf: @ Bouvier: Sind diese originalen Centurien von Nostradamus wirklich original? geschrieben von weltbeobachter am 12. Juni 2006 13:47:50:

>Hallo Bouvier,
>bei Nolans Homepage bin ich auf angebliche Original-Centurien (mit Überzetzung) von
>Nostradamus gestossen.
>Bei der deutschen Übersetzung kann es sein, das diese etwas von ihrem Original abweichen,
>aber entsprechen diese Centurien in etwa dem Original? Oder hat Nolan diese auch erfunden?
>Gruss
>weltbeobachter


Hallo, WB!

So in etwa hauts hin.
Aber so richtig kann der Übersetzer kein französisch!

Bereits bei ganz simplen Sachen, wie "lettres",
steht dort völlig sinnleer "Buchstaben" statt "Briefe":
"Buchstaben auf dem Weg ergreifen", anstatt
=> die Briefe werden auf dem Wege abgefangen".
(I/7)

Z.B. übersetzt er:
(I/41)
"Siege en cité de nuict assaillie..."
(=> Die belagerte Stadt wird nächtens angegriffen...")

Mit:
"Amtssitz in der Stadt, und nachts angegriffen..."
...etc..etc...
Siège kann zwar neben Belagerung auch "Stuhl"/"Sessel" etc. bedeuten,
aber dieser Mensch hat überhaupt nicht begriffen,
wovon die Rede denn hier sei, und deswegen erfindet
er dann ein nicht vorhandenes Komma sowie ein "und",
um es sich passend hinzubiegen:-(

Das nur 2 Beispiele von aberhunderten.

Grus,
BB


Antworten: