Re: durch Agrippine...auch an IT-Oma!

Geschrieben von IT Oma am 18. November 2006 01:23:44:

Als Antwort auf: Re: durch Agrippine...auch an IT-Oma! geschrieben von BBouvier am 17. November 2006 13:28:45:

Lieber BB,

Sehr interessant, was Du und Taurec da herausgefunden habt! Ich fühle mich aber völlig überfordert, wenn ich(!) zu Nostradamus ein Obergutachten(!) erstellen soll! Da hast Du wirklich wesentlich bessere Voraussetzungen.
Trotzdem reizt es mich natürlich, auch meinen Senf dazuzugeben ;-)

"Par Agrippine Chef Frankfort repris."

Ich gehe mit Taurec konform, daß aufgrund der Formulierung "Agrippine chef" die Interpretation "Agrippas Chef" auszuschließen ist.
Die Übersetzung "Kölner Chef" erscheint mir durchaus plausibel.
Aber auch exotischere Interpretationen würde ich hier nicht ausschließen, weil der Text einfach keine weiteren Eingrenzungen hergibt:

Bezieht man "Agrippine" auf den "chef", dann wird relevant, weswegen Nostradamus sie eigens als Adjektiv des "chefs" nennt. Er hat das bestimmt nicht nur getan, um die Zeile zu füllen ;-)

Zunächst: Es gibt noch eine dritte Agrippina im 5.Jh. n.Chr., die mit dem Burgunderkönig Chilperich verheiratet war. Sie stammte aus Narbonne, was ja zum engeren geographischen Umfeld von Nostradamus gehört. Sonst habe ich aber nichts interessantes zu ihr gefunden.

Was die beiden berühmteren Agrippinen angeht, so fällt zunächst ihre ausgesprochen einflußreiche Stellung im römischen Kaiserhaus auf. Beide betrieben aktiv Politik, um ihren Söhnen den Weg zu ebnen.

Von Agrippina der Jüngeren läßt sich sogar behaupten, daß ihr Sohn Nero ohne sie nicht Kaiser geworden wäre. Während der ersten Regierungsjahre Neros hat sie de facto die Politik gemacht. Auch späterhin versuchte sie sich ständig einzumischen, bis Nero sie schließlich ermorden ließ. Und hier könnte ein von Nostradamus beabsichtigter Hinweis auf den "chef" sein: eine sehr einflußreiche Mutter, die aus dem Hintergrunde die Fäden zieht und schließlich von ihm aus dem Wege geräumt wird.

Ich gebe zu, daß solch eine Interpretation das Bild des "chefs" erheblich verdüstert. Aber es ist ja nicht sicher, daß dieser "chef", der da Frankfurt zurückerobert, auch wirklich der zukünftige Kaiser sein wird.

>Guss,
>BB
Ich hoffe, Du hast das nicht in der Sauna geschrieben ;-)

Liebe Grüße ohne Güsse
ITOma


>
>Hallo, Taurec!
>An der Zeitangabe meines letzen Beitrages dazu
>kannst Du erkennen, dass mich dieser Vers noch
>die halbe Nacht nicht hat schlafen lassen.
>-Er ist HOCHINTERESSANT!!-
>Durch Verstümmelung/Verkürzung der Sprache
>ist bei Nostradamus leider der Sinn häufig nicht
>im vorab eindeutig.
>"Par Agrippine Chef Frankfort repris."
>Stünde dort:
>"Par Chef Agrippine Frankfort repris.", dann
>wäre das wohl:
>"Durch Chef Köln&Frankfurt wieder-eingenommen."
>Steht dort aber nicht...
>Andererseits nennt Nostradamus Köln sonst
>durchgängig: "Cologne".
>Dazu kommt, dass das Verb "reprendre" obiges
>als Grundbedeutung hat, darüberhinaus jedoch
>(als "reprise") Richtung =>
>"Wiederaufnahme/Wiederholung/Wiedereinführung"
>schillert.
>Und in Frankfurt wurden die Kaiser gekürt!
>Variante demanach:
>"Durch Kölner Chef (wird): `Frankfurt wiedereingeführt`."
>..............................................................
>Wir haben als Begriff:
>"Agrippine Chef"
>oder:
>"Chef Frankfort"
>Dann hiesse das:
>"Durch Agrippine (wird) der (russische!) Chef Frankfurts erwischt."
>oder:
>"Durch Agrippine (wird) der Chef Frankfurts (<=der Kaiser) wiedereingeführt."
>...................................................
>Ich gebs auf.
>Detlef hat Recht!:-)
>Vielleicht macht uns IT-Oma ja ein Obergutachten?
>Guss,
>BB


Antworten: