Re: Parravicini Übersetzungen

Geschrieben von IT Oma am 08. September 2002 21:19:09:

Als Antwort auf: Re: Parravicini Übersetzungen /Ergänzung geschrieben von mica am 08. September 2002 08:47:16:

>Guten Morgen IT Oma,
>danke für die Übersetzung! Sinngemäß versteh ich`s ja, aber die genaue Bedeutung ist in dieser Abfassung schwierig.
>Zu oben: das klingt ganz danach, als ob wir hier auf der verkehrten Halbkugel leben würden :(
>liebe Grüsse
>mica

Hallo Mica,
ich hab's so genau wie möglich übersetzt, und so frei wie nötig ;-)
Es ist auch im Spanischen nicht ganz einfach zu verstehen.
Und leider sieht es wirklich so aus, als ob wir in der falschen Gegend leben würden - die Balearen sind als Einschlagsort doch ungemütlich nahe :-((

Vielleicht sollten wir alle nach Bolivien auswandern?

Liebe Grüße
ITOma



Antworten: