Re: Johannes v. Jerusalem: Wow, da wurde wohl falsch übersetzt?

Geschrieben von detlef am 07. August 2004 15:07:16:

Als Antwort auf: Re: Johannes v. Jerusalem: Wow, da wurde wohl falsch übersetzt? geschrieben von Fred Feuerstein am 07. August 2004 14:27:07:

hallo,

>Im französischen Original steht:
>"Et ils se lanceront à l’assaut des tours orgueilleuses"
>
>Ich würde das in etwa so übersetzen (BB?):
>Sie werden sich in einer Attacke auf die stolzen,hochmütigen Türme werfen !!!!!

ich weiss, es ist verlockend, in diesem zusammenhang "werfen" woertlich zu nehmen, aber "ce lanceront à l'assaut de..." wuerde, imho, auch gebraucht werden koennen, um eine infanterie attacke zu beschreiben.

gruss,detlef
http://fc1.parsimony.net/user355/cowboy.gif


Antworten: