übersetzte Vorhersagen von lance444: Lancetrains 1- 20

Geschrieben von Fred Feuerstein am 06. Juli 2006 21:52:06:

Hallo zusammen,

Da sich anscheinend noch niemand im deutschsprachigen Raum die Mühe gemacht hat die 80 "Lancetrains" eines gewissen Lance444 zu übersetzen, versuche ich es mal. Ich beginne mit Vers 1 - 20 und bitte darum meine sicher z.T. fehlerhafte Übersetzung zu korrigieren, damit wir das mal dokumentieren und später möglichst fehlerlos archivieren können, und vllt. die Möglichkeit haben, bei einem möglichen Treffer, den Rest mit der übrigen Seherschar querzuvergleichen.

Zur Person "lance444" kann ich leider nicht viel aussagen. Er scheint seine Vorhersagen unspektakulär in einem amerikanischen Forum gemacht zu haben.
Wer hat da nähere Infos, auch bzgl. seiner "Glaubwürdigkeit", oder Treffern?
Weitere Frage: Weiß jemand, wann das zum ersten mal dokumentiert wurde?

Den Rest gibt es in 20er Schritten, so ich Zeit habe die nächsten Tage (wenn es schon eine Übersetzung gibt: dann nur her damit, erspart mir viel Arbeit)


mE. sehr interessant derzeit:
in Bezug zu Iran: Vers20
in Bezug zu New York: Vers16

Quelle: Lance444 Lancetrains

001
As I look into the passage of time,
I speaketh words in the matter of rhyme,
To write in verse in a four line,
To write words that appear divine.

Wenn ich in den Zeitablauf schaue,
Ich spreche Wörter in Reimform,
um zu schreiben Verse in 4 Linien,
um zu schreiben Wörter die göttlich erscheinen.

002
As I see toxins in a Great Lake,
Chemicals and Poisons from a mistake,
Read this prediction and awake!
Northern Cities, two it shall take.

Wie ich Giftstoffe sehe in einem großen See,
Chemikalien und Gifte von einem Fehler,
Lies diese Prophezeiung und wach auf!
Nördliche Städte, zwei wird es nehmen.

003
Terrorist attack so soon,
This attack may take place a day after the new moon,
So suicide bombers bomb away,
Radiation effects those dumb enough to stay.

Angriff der Terroristen sehr bald,
dieser Angriff könnte stattfinden einen Tag nach Neumond,
so bomben (sich) Selbstmordattentäter weg,
Strahlungseffekte, jene dumm (od. stumm?), genug um zu bleiben

004
Tokoyo, beautiful spring day,
Shaking of the earth is what they pay,
The Great city is destroyed,
God tipped buildings as if toys.

Tokio, schöner Frühlingstag
Beben der Erde ist, was sie zahlen,
die große Stadt ist zerstört,
Gott kippt Gebäude wie Spielzeuge.

005
At night, they shall see fire in the sky,
RAIN, they weep many cries,
Fire and explosion many died,
When war was launched, many said why?

In der Nacht werden sie Feuer am Himmel sehen
REGEN (RAIN), sie weinen viele Schreie
Feuer und Explosion viele tot,
als der Krieg ausgelöst wurde, viele sagten warum?


006
Paris, Oh, beautiful capital of France,
City of Love, and of Romance,
Bomb blast hit it, streets full of Ambulance,
After this a defensive stance.

Paris, oh, schöne Hauptstadt Frankreichs,
Stadt der Liebe, und der Romantik,
Bombenexplosion trifft es, Straßen voll von Krankenwagen,
nach diesem eine defensive Haltung.

007
Look to a place where children call fun,
A Bomb, hits it as many shall run,
Never to be the same ever again,
Listen to this word I write with my pen.

Schau zu einem Platz an dem Kinder Spaß haben,
eine Bombe, trifft es wenn viele werden rennen,
niemals wird es wieder so sein wie vorher,
hört mein Wort geschrieben mit meinem Stift.

008
A speech given of things that have past,
Hit hard who is he, by such a great blast,
Blood, and sirens, the shrub ablaze,
a sign of his last days.

Eine Rede gehalten über vergangene Sachen,
trifft hart wo er ist, durch einen so großen Knall,
Blut, und Sirenen, der Strauch in Flammen,
ein Zeichen seiner letzten Tage.

009
The city by the Bay,
A city very Gay,
Rocked violently one day,
For this sin they shall pay.

Die Stadt an der Bucht,
eine sehr schwule Stadt,
schaukelte heftig eines Tages,
denn für diese Sünde werden sie bezahlen.

010
Liberty paid high, near the Bell,
Freedoms cost, symbols fell:
And in the city of Lee,
On that day be Great Misery.

Die Freiheit hoch bezahlt, nahe der Glocke,
Kosten der Freiheiten, Symbole fielen:
Und in der Stadt im Windschatten,
wird an diesem Tag großes Elend sein.

011
Wind came into the South,
Toward the Ocean a wide open mouth,
Consume thee Helene;
For your category be swelling.

Wind kam in den Süden,
in Richtung des Ozeans ein groß geöffneter Mund (Öffnung),
verbrauchen (konsumieren) dich Helene,
für das anschwellen deiner Gattung (Kategorie)

012
In the Holy Lands shall be Great shaking,
Mecca, and Jerusalem are the one's taken,
Don't get me wrong, God has not forsaken,
For in those days there be much Quaking.

In den heiligen Ländern wird ein großes Schütteln sein,
Mekka, und Jerusalem sind diejenigen, die genommen werden,
versteh mich nicht falsch, Gott hat nicht verlassen,
für diese Tage wird viel Beben sein.

013
A Monster Hurricane near Corpus Christi,
Image clear not to misty:
A Category Five they say.
And it brings Texas a sad day

Ein Monster-Hurrikan nahe Corpus Christi,
Bild klar, nicht zu neblig:
Eine Kategorie fünf, sagen sie.
Und es bringt Texas einen traurigen Tag.

014
Launched from the shoulder,
Bin Laden Soldier,
To plunge like a Boulder,
Fire, smoke, and smolder.

Abgeschoßen von der Schulter,
Bin Ladin Soldat,
einzutauchen wie ein Felsbrocken,
Feuer, Rauch, und glimmen

015
Pulled out by his long beard,
A man who is much feared,
The place he is found quite weird,
A man who many leared.

Rausgezogen mit seinem langen Bart,
ein Mann der viel gefürchtet wird,
der Platz wo er gefunden ziemlich sonderbar,
ein Mann, den viele „leared“ (?)

016
Not to far from the End of Time,
In New York, fire, and fallout and terror and lime,
Beautiful place never to shine,
A day of bloodshed, terror, and crime.

Nicht weit vom Ende der Zeit,
In New York, Feuer, und radioaktiver Niederschlag und Terror und Kalk,
Schöner Platz, der nicht mehr glänzt,
ein Tag des Blutvergießens, Terror, und Verbrechen.

017
Terrorism again in Spain,
3/11 brings back bad pains,
More attacks, maybe on Trains?
More disguist, anger and shame.

Terrorismus wieder in Spanien,
3/11 bringt zurück die schlimmen Schmerzen,
Mehr Angriffe, vielleicht auf Züge?
Mehr Verschleierung, Zorn und Schande.

018
Salt Lake City trembling soon,
It will occur near a full moon,
The quakes strikes just afternoon,
Rubble, debris, shaking and doom.

Salt Lake City wird bald zittern,
Es wird geschehen nahe Vollmond,
Die Beben schlagen zu gerade nachmittags,
Schutt, trauriger Rest, Rütteln und schlimmes Ende.

019
On the 11th year,
Very Great FEAR,
Nuclear War is near,
Doomsday forecast by the seer.

Im elften Jahr,
Sehr große FEAR (Furcht),
Atomkrieg ist nah,
der jüngste Tag vorhergesehen durch den Seher.

020
20 Suicide Bombers hit in one day,
United States will surely pay,
Smoke everywhere the color of gray,
Over Iran people will say.

20 Selbstmordattentäter schlagen an einem Tag zu,
Vereinigte Staaten, wird sicher bezahlen,
Rauch überall die Farbe grau,
über Iran die Leute werden sagen.


mit freundlichen Grüßen
Fred



Antworten: