Re: Nostradamus
Geschrieben von BBouvier am 06. März 2004 18:01:25:
Als Antwort auf: Re: Nostradamus geschrieben von Apollo am 06. März 2004 12:21:47:
Lieber Apollo!Leider nein:
Im französischen richtet sich das Personalpronomen nach der
es bezeichnenden Person.Wo wir sagen:
"Das ist SEINE Frau" - nämlich die DES Mannes,(DER Mann)bliden die Franzosen das so:
"Das ist ihre Frau".(DIE Frau)
(C´est sa femme)Ein Bruder hat eine Schwester:
"Das ist IHRE Schwester", - und nicht: SEINE.Son frère, sa soeur.
Und man kennt nicht das Geschlecht dessen, der hier Geschwister hat.Da Sonne und Mond Geschwister am Himmel sind,
ist definitiv "son frère": le Sol,= DER Sonne.Daher.
Herzlich,
BB
>>"Son frèrepasse de couleur ferrugine" =
>>"Sein Bruder ziehtvorbei von Farbe rostfarben"
>>So das ein Deutscher meinte, es handele sich um
>>einen zweiten Mond oder etwas mondartiges.
>>Auf diese Idee käme ein Franzose nie!
>>Denn im französischen ist bei dem Geschwisterpaar
>>"Sonne" männlich und "Mond" weiblich.
>>(Le soleil, la lune)
>>So dass dort (in deutscher Sprache) steht:
>>"Seine Schwester zieht vorbei..."
>>Nämlich die Sonne.
>hallo BB
>Schwester heisst auf Französisch doch..." soeur ".
>Und " son " steht auch für " ihr ".
>Wenn man nun den weiblichen Aspekt von LA lune mit einbezieht..
>könnte mit " s o n frère " also auch " i h r Bruder " gemeint sein, oder ? - ...vielleicht der rostfarbene Merkur, als >Bruder< des Mondes ?
>mit ihm soll ja noch was gröberes geschehen.
>gruss apollo
- Re: Nostradamus Wizard 06.3.2004 19:04 (0)
- Re: Nostradamus - Einspruch Euer Ehren ! Apollo 06.3.2004 18:36 (1)
- Re: Nostradamus - Einspruch Euer Ehren ! BBouvier 06.3.2004 21:54 (0)