Re: Eine Endschlacht-Sage aus Pommern
Geschrieben von detlef am 21. April 2006 19:14:48:
Als Antwort auf: Eine Endschlacht-Sage aus Pommern geschrieben von IT Oma am 21. April 2006 17:04:02:
hallo,
während sie vorher in Samt und Seide gingen, werden sie jetzt in "greise" Kleider gekleidet sein;
ist das eine uebersetzung aus dem plattdeutschen?
wenn ja, dann wird a nicht "greise" sondern "grise" gestanden haben.
"grise" (mit stimmhaftem "S") sind "graue" im preussisch/ostpreussischen platt.gruss,detlef
Antworten:
- Re: Eine Endschlacht-Sage aus Pommern IT Oma 21.04.2006 22:30 (0)