Re: Übersetzung von Nostradamus III/84 und III/93
Geschrieben von BBouvier am 27. Oktober 2006 17:36:12:
Als Antwort auf: Übersetzung von Nostradamus III/84 und III/93 geschrieben von Taurec am 27. Oktober 2006 14:19:03:
>Hallo!
>Es herrscht nämlich die schlechte Angewohnheit, Verse nur unvollständig zu ziteren.
>Habe daher gerade keine brauchbare Vollübersetzung gefunden und wäre dankbar, wenn jemand kundiges (=> BB?) diese mal bitte (fürs erste) reinstellen würde.
>III/84:
>
>III/93:
>
>Gruß
>Taurec
>Quellensammlung Schauungen
Mach ich glatt, Taurec!Und bitte im Vergebung.
III/84
"Die grosse cité (<= Zentrum von Paris) wird völlig verwüstet werden,
Von den Bewohnern wird dort kein einziger überleben.
Mauer (hier = Schutz?), Geschlecht, Kirche&Jungfrau geschändet,
"Par" (= "durch" oder steht für: = Par-is)Feuer, Eisen, Pest,
Kanone Volk wird sterben."
III/93"In Avignon ganz/völlig der Chef des Kaiserreiches
Wird nehmen Aufenthalt, weil Paris verwüstet.
Tricastin (<= dort atomare Aufbereitung!) wird
hannibalischen (= rasenden) Zorn (auf sich) ziehen,
Lyon wegen Wechsels(*) wird schlecht getröstet werden."*= wenn -z.B. durch Erbeben- Tricatin leck schlägt,
dann wird das nahgelegene Lyon einen ganz ganz üblen
"Wechsel" hinnehmen müssen.
Und "Tröstung" wir dann schlecht vorstellbar sein...Gruss,
BB
Antworten:
- Re: Übersetzung von Nostradamus III/84 und III/93 detlef 27.10.2006 23:32 (0)
- Re: Übersetzung von Nostradamus III/84 und III/93 BBouvier 27.10.2006 17:44 (4)
- Re: Danke schö-ön! Taurec 28.10.2006 13:08 (3)
- zugeschickt detlef 28.10.2006 13:13 (2)
- Re: zugeschickt Taurec 29.10.2006 11:40 (0)
- Re: zugeschickt BBouvier 28.10.2006 14:27 (0)