Re: Übersetzung von Nostradamus III/84 und III/93
Geschrieben von BBouvier am 27. Oktober 2006 17:44:41:
Als Antwort auf: Re: Übersetzung von Nostradamus III/84 und III/93 geschrieben von BBouvier am 27. Oktober 2006 17:36:12:
>
>III/93
>"In Avignon ganz/völlig der Chef des Kaiserreiches
>Wird nehmen Aufenthalt, weil Paris verwüstet.
>Tricastin (<= dort atomare Aufbereitung!) wird
>hannibalischen (= rasenden) Zorn (auf sich) ziehen,
>Lyon wegen Wechsels(*) wird schlecht getröstet werden.">*= wenn -z.B. durch Erbeben- Tricatin leck schlägt,
>dann wird das nahgelegene Lyon einen ganz ganz üblen
>"Wechsel" hinnehmen müssen.
>Und "Tröstung" wir dann schlecht vorstellbar sein...
>Gruss,
>BB
Variante zu III/93:"Tricastin" steht als abstrakt als Chiffre für "Atom".
Dann rast man vor Zorn wegen dessen Einsatzes z.B.in Paris.
Und Lyon hatte sich vergeblich Hoffnungen gemacht,
neuer Regierungssitz zu werden...BB
Antworten:
- Re: Danke schö-ön! Taurec 28.10.2006 13:08 (3)
- zugeschickt detlef 28.10.2006 13:13 (2)
- Re: zugeschickt Taurec 29.10.2006 11:40 (0)
- Re: zugeschickt BBouvier 28.10.2006 14:27 (0)