Re: @BB,@Cephiro: Les dernier sceaux: Übersetzungen?
Geschrieben von BBouvier am 27. September 2006 22:09:09:
Als Antwort auf: Re: @BB,@Cephiro: Les dernier sceaux: Übersetzungen? geschrieben von Fred Feuerstein am 27. September 2006 20:56:07:
>>Hallo, Fred!
>>Beide Titel als Begriff sind den "Letzten Siegeln"
>>der Apokalypse entlehnt.
>>Wobei es sich um völlig unterschiedliche Bücher handelt.
>>Das von "M" umfasst 450 Seiten, wobei er bis Seite 216
>>versucht, den Beweis dafür anzutreten, Ludwig XII. habe
>>überlebt, und dessen Nachkommen lebten im frz. Kanada.
>>Und einer dieser sei eben einmal der gesuchte "Monarch".
>>Im Teil zwei zitiert er vor allem alte französische Schauungen,
>>die hier fast durchgängig völlig unbekannt sind und
>>hängt dort jeweils einen erklärenden Kurzkommentar an.
>>Wobei bemerkenswert ist, dass z.B. dort massig welche,
>>die in groben Zügen alles zwischen ihrer Entstehung (z.B. 1755)
>>und "jetzt" schildern,
>>und dann eben noch weiter bis zum Monarchen reichen.
>>Schwerpunkt der frz. Schauungen:
>>Kollaps-Bürgerkrieg-Christenverfolgung-Russischer Feldzug
>>(<= diesen häufig nur am Rande:
>>"Gott sei Dank!- Nur bis zum Rheun!")
>>-Monarch-Taten des Monarchen
>>(<= mit Schwerpunkt Wiederherstellung
>>der öffentlichen Ordnung/der Kirche)
>>Gruss,
>>BB
>Hallo BB und Cephiro,
>Danke für eure Erläuterungen.
>Könnt ihr einige Schauungen, oder sogar alle hier übersetzt reinstellen?
>mit freundlichen Grüßen
>Fred
Hallo,Fred!Ich schlage vor, die 280 Seiten, die
übersetzt Dir bitte lieber Cephiro, weil ich in den nächsten
Jahren nebenbei noch ein Privatleben habe:-)Gruss,
BB
Antworten:
- Re: @BB,@Cephiro: Les dernier sceaux: Übersetzungen? Cephiro 27.09.2006 22:24 (0)