Re: @ BB
Geschrieben von detlef am 04. Januar 2005 01:47:23:
Als Antwort auf: Re: @ BB @Detlef geschrieben von BBouvier am 04. Januar 2005 01:08:11:
>"""ja, aber ist der "antichrist" nicht als sinonym fuer das "Tier" gebraucht?"""
>
>Hallo, Detlef!
>So ist es.
>Du sagst es.
>Und das hat sich Luther schlicht mal so ausdedacht...
>und es dann kurzentschlossen als (erfundene) Überschrift in die Bibel
>(Apokalypse)eingefügt.
>Sonst werden in irgendeinem Brief nochmal
>"Antichristen" genannt.
>Das sind gar Pöse:
>Die haben was gegen die Neue Lehre.
>Handelt sich offenbar dabei um irgendwelche
>geistig zurückgebliebenen Nachbarn des Schreibers.
>Die kommen daher möglicherweise sonstwohin.
>Das habense denn von das.wenn ich wieder raus auf die estancia fahr, werd ich mir mal meine anglikanische und meine katholischen bibeln aus dem letzten jahrhundert vorknoepfen.
mal schaun, was die an den stellen haben.>Und, weil mich das Mitleid überkommt, hier IV/25:
du? mitleid? wenn das man keine schadensfreude ist...
aber ich werd dir den spass goennen! hier meine uebersetzung, ohne woerterbuch:>"Corps sublimes fin à l´oeil visibles:
koerper unsichtbar/unterdrueckt endlich dem auge sichtbar.
>Obnubiler viendront par ces raisons:
(nubier/neger??- nube/wolke?)wolkig?/verdeckt?/nicht klar? kommen aus diesen gruenden:
>Corps, front comprins, sens chef&invisibles.
koerper (fr?)sind verstanden/verstehen ohne chef und unsichtbar.
>Diminuant les sacrees oraisons."
(werden?)verringern die heiligen gebete?/begruendungen?/gebetsgruende?/gruende fuers gebet? (zusammenzug aus raisonieren und beten. hatte raisonieren damals auch schon den negativen, grossspurigen charakter wie heute?)
>Brauchste nur zu sagen, wennde zu doof sein solltest,
>das selbst zu lesen.oooch, zum lesen bin ich nich zu bloed... zum kapieren hoechstens...
>Übersetz ich Dir doch gerne!:-))
na dann man tau! da bin ich mal gespannt, wie weit ich daneben lieg!
gruss,detlef