"Cock" heißt auch etwas ganz anderes auf Englisch

Geschrieben von BBouvier am 08. Januar 2004 11:58:37:

Als Antwort auf: "Cock" heißt etwas ganz anderes auf Englisch!! geschrieben von Brunnenbauer am 08. Januar 2004 10:06:31:

>Hallo Bouvier,
>unter dem Wort "Cock" findet man im Englischen noch andere Übersetzungen! (Eher was für Paris Hilton!).
>Scherzhaft
> Brunnenbauer

Lieber Brunnenbauer!

Ja, da hast recht!
Dieses Wort hat wohl auch mit dem
Kennzeichen des "Gockels" zu tun,
dessen Federn am "Schwanz" nämlich.
Ein "GoGel" ist der "Chef" der Hühnerschar.

BB:-))


>>Was Erklärungsmuster für „GoG“ betrifft, so ist es wohl kaum sinnvoll, sich ausschliesslich an diese(!) lateinischen Buchstaben zu halten, da sie lautmalerisch ja nur hebräisches transponieren.
>>In Frage kommt „KoK“, „CoC“, CoQ“ ebenfalls.
>>Mir fällt da im Rahmen von Brainstorming ein:
>>KoK(owskj)
>>GoG(owski)
>>GoloK(owskj)
>>GoloG(owskj)…sämtlich Namen aus dem russischen Bereich.
>>„CoQ“ (frz.=Hahn) spricht sich „Kock“ und ist eng verwandt mit
>>unserem „GoK(el)“. Daher rührt die Bezeichnung: „KoK(arde).
>>"Cock" ist damit wiederum eng verwandt und bedeutet u.a.:
>>"Anführer"!
>>Alles indogermanisch verknüpft.
>>Nur anders geschrieben.
>>Und schliesslich: Vinzent van „Gogh“, - sollten dessen Vorfahren
>>aus Russland stammen, von der Familie „GoG“ dort?
>>BB



Antworten: