"Cock" heißt auch etwas ganz anderes auf Englisch
Geschrieben von BBouvier am 08. Januar 2004 11:58:37:
Als Antwort auf: "Cock" heißt etwas ganz anderes auf Englisch!! geschrieben von Brunnenbauer am 08. Januar 2004 10:06:31:
>Hallo Bouvier,
>unter dem Wort "Cock" findet man im Englischen noch andere Übersetzungen! (Eher was für Paris Hilton!).
>Scherzhaft
> BrunnenbauerLieber Brunnenbauer!
Ja, da hast recht!
Dieses Wort hat wohl auch mit dem
Kennzeichen des "Gockels" zu tun,
dessen Federn am "Schwanz" nämlich.
Ein "GoGel" ist der "Chef" der Hühnerschar.BB:-))
>>Was Erklärungsmuster für „GoG“ betrifft, so ist es wohl kaum sinnvoll, sich ausschliesslich an diese(!) lateinischen Buchstaben zu halten, da sie lautmalerisch ja nur hebräisches transponieren.
>>In Frage kommt „KoK“, „CoC“, CoQ“ ebenfalls.
>>Mir fällt da im Rahmen von Brainstorming ein:
>>KoK(owskj)
>>GoG(owski)
>>GoloK(owskj)
>>GoloG(owskj)…sämtlich Namen aus dem russischen Bereich.
>>„CoQ“ (frz.=Hahn) spricht sich „Kock“ und ist eng verwandt mit
>>unserem „GoK(el)“. Daher rührt die Bezeichnung: „KoK(arde).
>>"Cock" ist damit wiederum eng verwandt und bedeutet u.a.:
>>"Anführer"!
>>Alles indogermanisch verknüpft.
>>Nur anders geschrieben.
>>Und schliesslich: Vinzent van „Gogh“, - sollten dessen Vorfahren
>>aus Russland stammen, von der Familie „GoG“ dort?
>>BB