Re: Nord Ost und Taurus
Geschrieben von IT Oma am 25. Oktober 2002 11:31:47:
Als Antwort auf: Re: Nord Ost geschrieben von franz_liszt am 25. Oktober 2002 01:40:19:
>Hallo Oma,
>die Übersetzung ist genial!
Danke! *rotwerd*>Sol am Anfang der Zeile mit "allein" zu übersetzen, passt besser zum typischen Satzbau der Verse. "vingt de taurus" mit 20 aus dem Taurus zu übersetzen, klingt auch besser als die bisherigen Versuche, mit denen wir ja unsere Schwierigkeiten hatten ("de").
>Bleibt da Problem mit dem Taurus. Eingentlich ist es ja ein Gebirge in Anatolien. Das könnte natürlich auch heißen "aus den Bergen Vorderasiens" - pars pro toto. Die Deutung mit der Zuordnung von Ländern zu Sternzeichen ist mir bei Nossi nicht so geläufig.
>Kommt noch die 20. Ein Rundungsfehler auf das einfache Wort "vingt"? Vielleicht sind ja auch deutlich weniger als 40 Geiselnehmer im Gebäude - wir werden sehen.<Wenn es stimmt, daß es sich bei den Geiselnehmern um "Söldner" handelt, wie die tschetschenische Regierung behauptet (s.u.), dann könnte es sein, daß 20 davon wirklich aus dem Taurus sind , also z.B. Kurden.
>Das "Nord-Ost" ist mir von Anfang an ins Auge gesprungen. Was heißt Nord-Ost eigentlich auf Russisch??? Nord-Ost ist Deutsch! (Dass es in kyrillischen Buchstaben geschrieben ist, weiß ich auch.) Das Russische enthält viele deutsche Fremdwörter. Wie kommt der Name des Musicals zustande? Steckt da noch mehr drin??<
Diese interessante Frage muß ich weitergeben, ich kann leider kein Russisch!
Gruß
ITOma
- Link zur Musical-Homepage (o.T.) Der Michi 25.10.2002 13:13 (0)