Re: Nosti-vers mal anders übersetzt!!!!!

Geschrieben von Gilgamesch am 13. Mai 2002 05:54:17:

Als Antwort auf: Nosti-vers mal anders übersetzt!!!!! geschrieben von Waldgeist_33 am 13. Mai 2002 02:00:30:

>Sol vingt de Taurus si fort terre trembler,
>Le grand theatre remply ruinera,
>L’air ciel & terre obscurcir & troubler,
>Lors L’infidelle Dieu & saincts voguera.
>durch einen Online-Translator geschickt und siehe das Ergebnis:
>Boden zwanzig Taurus so starken Erde wird zu zittern, das große theatre remply ruinieren, die Himmelsluft & Erde zu verdunkeln & durcheinanderbringezun, Lors der infidelle Gott, & wird saincts segeln .
>das Heisst für mich:
>Nosti hatte wohl noch kein Carl-Zeiss Objektiv zur Hand. ;-)
>........W
>.......a
>......l
>.....d
>....garantiert den grossen Knall nicht innerhalb der nächsten 3 Jahre!
>.....e
>......i
>.......s
>........t
>
>Abtlg:Lets go West... .

Warum nicht innerhalb der nächsten drei jahre. Ich dachte wir sind seit dem 11. Mai schon drin?? Jedes Jahr wiederholt sich das. Ausserdem glaube ich ist damit Hollywood gemeint. Wenn das große Erdbeben California erschüttert, dann dürfte Hollywood (das große Theater) auch nicht mehr zu finden sein.

Gruß Gilgamesch

PS : Was fürn Translator meinst du?

Antworten: