Re: klare Betreffzeilen

Geschrieben von Johannes am 20. Dezember 2004 23:38:37:

Als Antwort auf: Re: klare Betreffzeilen geschrieben von NoPasaran am 20. Dezember 2004 20:46:22:

>

sermonis egestas infirmos facit: coegit nos servire cognitionibus ceterorum

> sollte ich eigentlich übersetzen können - hätte ich denn einen Stowasser,
> den ich nicht habe.
> ...
> Eins tät' mich allerdings noch interessieren, zu den vierundzwanzig Spra-
> chen: Erstens, ist das ein- und derselbe Satz in vierundzwanzig Sprachen,
> und zweitens, wenn ja, wo kommt das her ?

> Sprichst Du die alle vierundzwanzig so, daß Du das quasi aus'm Ärmel
> schütteln kannst ?


Hallo NoPasaran,

nein, die spreche ich natürlich nicht, und ich habe versucht, außer Latein nur hier eher unbekannte Sprachen zu nehmen. Warum? Einfach, um damit mal deutlich zu machen, daß einem der schlaueste Spruch nichts hilft, wenn man ihn nicht versteht. Ich verstehe Englisch recht gut, Napo dagegen gar nicht, der kann sich dafür aber in Brasilien verständigen, was ich nicht könnte. Und so finde ich es, ohne etwas gegen Fremdsprachen zu haben, einerseits ganz schön, wenn man alles in der eigenen Sprache verstehen kann, und andererseits: Wer hätte erwartet, daß Du absichtlich Tippfehler machst? Was ist also die Aussage, wenn Du immer wieder auf Englisch wiederholst, es wäre, wenn's doch passiert, keine Absicht gewesen?

Aber ich wollte das gar nicht so lange schreiben wie jetzt. Wollte Dich hauptsächlich auf den Betreff hinweisen, weil Du im Text schreibst, daß Du es schade findest, wenn Dein langer Beitrag von damals ungelesen bleibt. Und mit deutlichem Betreff werden bestimmt noch mehr darauf aufmerksam. Das war mir wichtig, und dann habe ich halt die Gelegenheit genutzt, das andere auch mal anzumerken, weil ich grade wieder ein Rundschreiben mit Sinnsprüchen bekam.

Hier übrigens nochmal komplett, mit Sprachangaben:

http://www.verba-volant.net/pls/vvolant/datecorps2.go_to?codice=13

> Ein vierundzwanzigsprachiges Zitatenlexikon ?

Meist mehr, die verschicken das übrigens auch als Rundschreiben.

Gruß

Johannes



Antworten: