Quelle der Zitate

Geschrieben von JeFra am 15. Mai 2004 19:58:49:

Als Antwort auf: Re: Kara Fatma - Tarakan geschrieben von Bine am 14. Mai 2004 13:57:53:


Können Sie mir hierzu den Autor nennen ? Das wäre sehr nett, dann kann ich mich dazu besser äußern. Der Ausspruch klingt auf den ersten Blick natürlich schon etwas befremdlich, mich würde nur interessieren, in welchem Kontext der nun steht.

Die Quelle war hier, wie ich damals schon angegeben hatte. Auf micht macht yenisayfa.com (Die neuen Seiten?) den Eindruck eines ganz normalen Buchversandes. Ich gebe nochmal den gesamten Text (anscheinend aus der Einleitung des Buches?) wieder, wobei ich hoffe, daß die folgenden unicode-Nummern normale türkische Buchstaben produzieren:


Türk milleti Asya'nın batısında ve Avrupa'nın doğusunda olmak üzere kara ve deniz sınırları ile ayırt edilmiş; dünyaca tanınmış bir yurtta yaşar. Onun adına Türkeli derler. Türk yurdu daha çok büyüktür. Bütün dünyada; Asya, Avrupa, Afrika Türk Atalarına yurt olmuştur.


Atatürk'ün Azerbaycan'ın petrol kaynaklarını kendisinin de değerlendirilmesi hususunu uygulaması şu günlerde Kafkaslarda oynanan petrol oyununun sanki bugünkü aktörlerini görüyormuş hissini vermektedir. Rusların ve Batı dünyasının petrol gibi stratejik bir doğal kaynak paylaşımından daha büyük pay alabilme politik yarışında pek etkisi olmayan Türkiye'yi etkin kılmak isteyen Atatürk, İslam Düyası kozunu oynayarak Rusları köşeye sıkıştırma planları yapıyordu.


Anavatan olarak bizlere Orta Asya'yı, yani Türkistan'ı gösteren, bütün Türklerin oralardan nasıl yayıldıklarını, nasıl kardeş olduğunu anlatan, "Oguz, Kırgız, Tatar, Özbek, Kazak ve Yakut yok, yalnız Türk vardır" diye resmen bu işin öncülüğün yapan ilk Türk lideri Atatürk olmuştur.


O, Türk milletini oluşturan bütün unsurların aynı çatı altında bir olduğunu ifade etmiştir. Ancak, Anadolu coğrafyasına çekilme zorunda kalan Osmanlı Türklüğünün tarih boyunca sahip olduğu anlayış ve değerlerin bu coğrafyada da yaşatılacağı ve zenginleştirileceği inancını ortaya koymuştur.


Mir würde schon eine Übersetzung ohne Kommentar reichen. Ich frage schon nach, wenn ich Fragen zu Ihrer Übersetzung habe. Den Spruch «... Yakut yok, yalniz Türk vardir» habe ich übrigens nicht aus dieser Quelle, sondern von einem Türken, der für das Politikforum geschrieben hat und sehr gut Deutsch kann. Er hat das als Motto gebraucht und behauptet, daß es von Atatürk stammt. Leider hat er sein Motto mittlerweile geändert, und das scheint sich rückwirkend auf alle von ihm geschriebenen Beiträge auszuwirken. Für mich ist es jedenfalls ein Indiz, daß viele Türken in Deutschland so denken wie Karakoç, und zwar auch gut ausgebildete und äußerlich vollkommen assimilierte.


freundliche Grüße
JeFra


Antworten: