Verschleierung X/72
Geschrieben von BBouvier am 14. Mai 2004 11:54:39:
Als Antwort auf: Und DAS! ebenfalls!@ Linyak geschrieben von BBouvier am 13. Mai 2004 22:09:06:
Weiter unten hat Jemand geschrieben, das Wort
„nonante“ in Zeile 1-X/72 sei ja nun wohl ganz etwas anderes,
„non ante“= frz.: „non ante(rieur)=nicht davor
Und könne als Sinn nicht in sich tragen:
„nicht davor“Und da stünde ja „cens“.= (frz.:“sens“)= ich meine,
und könne deshalb nicht
„ich meine“ heissen.Gerade die „falsche“ Schreibweise des „cens“
(richtig wäre frz.: „cent“)= hundert
scheint mir ein deutlicher Indikator dahingehend, dass
in dieser Zeile Nostradamus komplett einen doppelten Boden eingezogen hat.
Verhält es sich so, dann ist das ein Meisterstück sondersgleichen!„Rapis“ (lat.: Raub) für „Paris“ verwendet er.
„IURA“ (ein Gebirge) für "AURI" (lat.: strahlend) verwendet er.
„Selim“ (ein militärischer Führer) für(lat.: Miles = Soldat) verwendet er.Und
nonante kann keinesfalls das nur leicht getarnte
non ante
sein?
Ach ja?BB
- Re: Verschleierung X/72 Livnyak 14.5.2004 13:01 (0)