Re: original Aramäisch
Geschrieben von Apollo am 05. Juli 2007 22:50:21:
Als Antwort auf: Re: original Aramäisch geschrieben von FranzLiszt am 05. Juli 2007 22:34:53:
>Apropos Aramäisch. Ein Professor hat herausgefunden, dass die Jungfrauen der Moslems in Wirklichkeit "weiße Trauben" sind - macht ja auch Sinn in Wüstengegenden. Man muss nur das sprachliche Umfeld des Koran ernst nehmen und nicht nur nachplappern.
>Übersetzt man "Sohn einer Eselin" korrekt, heißt es im Aramäischen "wie eine Eselin" und nicht "von einer Eselin geboren" - man muss nur das sprachliche Umfeld ernst nehmen.
>Und jetzt muss man nur noch das sprachliche Umfeld von Jesus ernst nehmen. Da gibt's ne ganze Menge (neu) zu übersetzen.Hallo Franz
in diesem Sinne soll es ja auch NICHT heissen: von einer Jungfrau geboren, sondern von einer jung(en) Frau.Aber so oder so - muss schon bitter sein sich für 70 Trauben in die Luft zu sprengen..
gruss apollo
Antworten: