Avatar

Adjektiv und Adverb (Schauungen & Prophezeiungen)

BBouvier @, Sonntag, 04.01.2015, 22:40 (vor 2739 Tagen) @ Leonessa (3989 Aufrufe)
bearbeitet von BBouvier, Sonntag, 04.01.2015, 23:09

Hallo Taurec,

ein Gedanke zur Interpretation von Vers II/79:

Könnte es nicht sein, daß sich "cruelle et fiere"
auf die Art und Weise bezieht, wie "la barbe"
das Volk unterwerfen wird und nicht die Eigenschaften
des untergekriegten Volkes beschreibt?

Also: der schwarze Krausbart wird die Leute grausam
und stolz unterwerfen…

Gruß
Leonessa

Hallo, Leonessa!

Die Zeile lautet:
"Subiuguera la gent cruelle & fiere."

cruelle und fière sind Adjektive von "gent".

Würde K. sie "grausam und stolz" unterwerfen,
dann stünden dort Adverbien.

Wie im Englischen (und anders als im Deutschen)
unterscheidet die frz. Grammatik zwischen beiden!

Englisches Beipiel:
The frog is nice.
The Frog sings nicely

Analog:
Die Adverbien der Adjektive "cruel" und "fièr"
würden lauten: cruellement und fièrement.

Und das steht dort nicht:
Die Sache ist eindeutig.
Und außerdem müßte dann "la gent" am Satzende stehen.
Darüberhinaus sind "cruelle und fière" Adjektive im Feminin,
denn sie richten sich hier nach dem femininen "la gent".

Parallele:
Wohl Niemand käme auf die Idee, bei dem deutschen Satz:
"Er unterwirft die grausame und stolze Bevölkerung."
... zu vermuten, der Unterwerfer wäre wohl stolz und grausam?

(Im Frz. werden Adjektive - bis auf ganz wenige Ausnahmen - nachgestellt.)

Grüße!
BB


- es ist gemein, Blinden Stummfilme zu zeigen
- eine schöne Theorie sollte man sich mit Forschung nicht kaputt machen
- Irlmaier: "Ein Mann erzählt das, was er irgendwo mal gelesen hat."


Gesamter Strang: