Übersetzung (Schauungen & Prophezeiungen)

Oberberger, Donnerstag, 11.12.2014, 17:38 (vor 3418 Tagen) @ Taurec (2018 Aufrufe)

Hallöle!

Also auch nier mal wieder eine Übersetzung meinerseits, die ich passender fände:

Lune obſcurcie aux profondes tenebres,
Son frere paſſe de couleur ferrugine:
Le grand caché long temps ſoubz les tenebres,
Tiendra fer dans la plaie ſanguine.

(Während der) Mond, verborgen in tiefster Finsternis,
ihr Bruder rostfarben zieht vorbei.
Der Große, lange Zeit in Finsternis verborgen ward,
trägt Eisen in der blut'gen Wunde!

und weiter...

Quand le deffaut du Soleil lors ſera
Sur le plain iour le monſtre ſera veu:
Tout autrement on l’interpretera,
Cherté n’a garde nul n’y aura pourueu.

Wenn der Sonnenfehler wird sein,
am ganzen Tage man das Monster sehen wird.
Ganz etwas andres hinein interpretieren man wird,
Ausufernd wird die Theuerung, kein Mensch hat dafür vorgesogt!

Klingt irgendwie dramatischer und mehr nach Prophezeiung!!;-)

Gruß aus dem Oberbergischen!

Der Oberberger


Gesamter Strang: