Re: Verse-Himmelskörper-Kältesommer (Schauungen & Prophezeiungen)

Leserzuschrift @, Donnerstag, 11.12.2014, 08:56 (vor 3396 Tagen) @ Keynes (2157 Aufrufe)

Hallo Forum,

eigentlich sollte ich mich dieses Mal heraushalten, weil ich kaum Französisch kann. Aber falls wirklich schon BB für die Zeile:

„Quand seront proche le defaut des lunaires,“

vorgschlagen hat, etwas anderes zu übersetzen als dort steht, dann kann ich kaum auf eine berufenere Seite zählen und einfach abwarten. Jedenfalls konnte ich mit nur einer Minute Suchmaschinennutzung schon herausfinden, daß es durchaus Fehler von Monden geben kann: Die französische Revolution hatte einen eigenen Kalender hervorgebracht, in dem jeder Monat dreißig Tage lang war und fünf Tage einfach übrig blieben. Also gab es offenbar Fehler in den Mond(umläuf)en.

Die Zeile:

„Soubs le terroir du rond globe lunaire,“

könnte auch auf abgerundete Monate hinweisen. Andererseits hätte ich, falls ich das selbst tun müßte, die Zeile wohl als „unter der Oberfläche des Mondes“ übersetzt, die „runde Kugel“ dabei als Hinweis betrachtend, daß dieses Mal tatsächlich der Himmelskörper als solcher gemeint ist. Das würde dann auf eine noch ferne Zukunft hinweisen, aber das muß nichts mit dem anderen Vers zu tun haben.

Falls die Überlegungen Blödsinn sind, dann bitte gleich zerreißen! Zwar bin ich kein Experte im Französischen, aber weil ich schon hin und wieder etwas aus anderen Sprachen übersetze, geht es mir gegen den Strich, wenn man für eine bequemere Übersetzung einfach den Originaltext erstmal ersetzt.

Übrigens hat kein Komet irgendwann jemals irgendwelche Dinos ausgelöscht. Das erzählt nur Hollywood, aber auch dort glaubt man nicht daran, sondern erzählt es nur. Verschiedene Arten starben über viele Jahrmillionen verteilt aus. Das bekommt kein noch so großer Komet hin, aber die Evolution macht das ständig so.

So, jetzt versuche ich wieder, mich herauszuhalten.
Also, tschüß,
Ranma


Benutzerkonto für Leserzuschriften

E-Mail an:
[image]

Einzustellenden Text und Beitragstitel angeben!


Gesamter Strang: