Re: Garabandal und der Funkenregen

Geschrieben von detlef am 21. Oktober 2005 15:03:47:

Als Antwort auf: Re: Garabandal und der Funkenregen geschrieben von basecampUSA am 21. Oktober 2005 14:08:30:

>>>Wir sind schon laengst ueber den gipfel des guten alten zeiten - von hier aus gehts nur noch bergab ins abgrund...
>>>Schreiben noch die haelfte hier mit nachsten Mai?
>>>Bereitet euch vor... *haemisches gelaechter*
>>>gruss, Basey ;-))
>>Basey, wenn angeblich 2006 der Asteroidenimpakt stattfinden soll, wird in diesem Forum vielleicht überhaupt niemand mehr schreiben, weil es dann für eine ganze Weile kein Internet mehr geben könnte (obgleich das Internet so redundant angelegt ist, dass es sogar einen globalen Atomwaffenkrieg übersteht) oder wir ganz einfach ganz andere Sorgen haben, als hier zu schreiben.
>>Dann wird wohl das nackte Überleben Priorität haben und nicht das Interesse, wer hier im Forum wann was wieso und warum geschrieben hat.
> Volltreffer fuer 2006!

>>Kopf hoch, alter Junge, wir packen's! Wir schmeißen den Asteroiden einfach wieder zurück in den Weltraum! ;-))
>
>Meinst du diesen etwa? :
>http://fc1.parsimony.net/user894/splat1.JPGhttp://fc1.parsimony.net/user894/splat.jpg
>______von weltraumstation gesehen____vom mond aus
>http://forum.prophecies.us/viewtopic.php?p=87513#87513
>
>Naja... der iss'n bissel gross - da haben wir das selbe schicksal wie Tyranosaurus, Diplodicus & CO. (Ausser hoelenwohner und bunkerhockende mit vorrat ;-)))
>Desshalb ist es wichtig viele fruchtbare kebsweiber zB:
>http://fc1.parsimony.net/user894/200252.jpghttp://fc1.parsimony.net/user894/140352.jpg
>-mit untergrund zu nehmen damit mann anschliessend schnell mit dieser sondervorrat eine intelligente menschen herde wieder aufbauen kann. Kein wunder dass mann solchen festen bunker baut und verteidigt- wa??
>Aber der grosse asteroide kommt erst in 2012.
>gruss, -Basey (der alter Junge der viel Ginseng verschlingt und gerne noch hengst spielt ;-)))
>"Je aelter die geige, je schoener der klang" - alter Irischer weissheit...
>Wie uebersetzt mann eigentlich "Old age and treachery always overcomes youth and skill" ? ;-)))

alter und erfahrung uebertrifft immer jugend und faehigkeit.

aber, das bringt es nicht! und treachery mit verraeterrei zu uebersetzen, schon gar nicht.

gruss,detlef


Antworten: