Richtig verstanden
Geschrieben von franke43 am 17. September 2003 07:44:03:
Als Antwort auf: Re: @franke43: Vad är "anhålla någon i hans frånvaro"? (owT) geschrieben von JeFra am 16. September 2003 20:41:15:
Hallo
>Anscheinend wohl, daß ein Haftbefehl ausgestellt ist, sie den Mann aber noch >nicht haben?
Richtig ausgedeutet. Auch hier gibt es einige Fachausdrücke,
genau wie in der deutschen Polizeisprache:gripa = festnehmen
anhålla = verhaften
häkta = in Untersuchungshaft einweisen
frånvaro = Abwesenheit
närvaro = Anwesenheit
närvarande = anwesend>Mein Wörterbuch übersetzt frånvaro mit Abwesenheit, Mangel. Aber man kann ja >zwar in Abwesenheit verurteilt werden, aber schwerlich in Abwesenheit >verhaftet?
Aber den Haftbefehl kann man ausstellen, genau wie
oben korrekt ausgedeutet. Dann gilt der Gesuchte bei
der Festnahme sofort als verhaftet, nicht als vorüber-
gehend festgenommen.Gruss
Franke