Richtig verstanden

Geschrieben von franke43 am 17. September 2003 07:44:03:

Als Antwort auf: Re: @franke43: Vad är "anhålla någon i hans frånvaro"? (owT) geschrieben von JeFra am 16. September 2003 20:41:15:

Hallo

>Anscheinend wohl, daß ein Haftbefehl ausgestellt ist, sie den Mann aber noch >nicht haben?

Richtig ausgedeutet. Auch hier gibt es einige Fachausdrücke,
genau wie in der deutschen Polizeisprache:

gripa = festnehmen
anhålla = verhaften
häkta = in Untersuchungshaft einweisen
frånvaro = Abwesenheit
närvaro = Anwesenheit
närvarande = anwesend

>Mein Wörterbuch übersetzt frånvaro mit Abwesenheit, Mangel. Aber man kann ja >zwar in Abwesenheit verurteilt werden, aber schwerlich in Abwesenheit >verhaftet?

Aber den Haftbefehl kann man ausstellen, genau wie
oben korrekt ausgedeutet. Dann gilt der Gesuchte bei
der Festnahme sofort als verhaftet, nicht als vorüber-
gehend festgenommen.

Gruss

Franke


Antworten: