Vivus - Nominativ maskulin - daß paßt.

Geschrieben von Elias am 21. November 2000 17:10:20:

Als Antwort auf: Elias, ich glaube es heißt... geschrieben von Mischel am 21. November 2000 15:33:21:

Vivus statt Vivum, OK, dann gibt das auch von der Grammatik einen Sinn. Dann sind wir sauber im Nominativ maskulin. Deine Übersetzung ist dann abhängig vom Wort rectus eine von mehreren möglichen. Ich vermute mal, daß sie stimmt. Aber auch "der richtige lebende Christus" wäre eine mögliche Übersetzung. Das kann man aber dann wohl nur über den Zusammenhang herausbekommen.


Antworten: