Wieher! "Sich einen abbrechen" heißt "aenna breaks itself off"

Geschrieben von Mischel am 19. September 2002 13:40:33:

Als Antwort auf: Und mein text durch altavista Übersetzer geschrieben von Mischel am 19. September 2002 13:36:51:

>DO waerre nemlisch the dabbische Bongert vun de ENN AESS AEII driwwe into de Schdaade aenna breaks itself off, verschtehe too kaenne. DO the werre Iwwaschtunde runnerroppe misse, dasses scheppert. Erscht reschd wants isch daen Grossrechna odda the Sprocheweichware sees, which knows iwwasetza.
>
>which knows iwwasetza *brüll*



Antworten: