Re: Übersetzung

Geschrieben von Deyvotelh am 09. November 2005 20:52:46:

Als Antwort auf: Übersetzung geschrieben von Shazadi am 09. November 2005 20:24:01:

>Ich gebe keine Garantie für die Richtigkeit meiner Übersetzung ein ;-)
>***
>"Ich sehe mich nicht als Seherin ... aber es scheint so, als ob ich in letzter Zeit einige Visionen gehabt hätte; und es ist lustig, dass das, was du schreibst, mich an einige bestimmte meiner Visionen erinnert. Auch obwohl ich keine Kenntnis über die Prophezeiungen hatte, über die du sprichst.
>Es ist lustig. dass man in den Prophezeihungen, die du enthüllst von Russen spricht... denn ich sehe sie, in meinen Visionen seit mindestens einem Dutzend Jahren, auch in Frankreich... In meinen Visionen gibt es auch ziemlich slawische Namen.
>Das was mich berührt ist das Jahr, in dem es hohe Temperaturen geben wird ... und das Begräbnis des Papstes... Ich, für meinen Teil, sehe kein Begräbnis des Papstes, aber den Tod es Papstes kurz vor einem Krieg oder im Moment eines Krieges. Es gibt ein Datum, dass wiederkehrt, das ist der 22te, aber ich weiß nicht welchen Monats.
>Während ich die Prophezeihungen lese ... Es scheint, wenn du sorgfältig liest, als ob wir schon voll drinnen wären. Ein gutes Jahr für die Ernte das vorherige Jahr (das beste Jahr bis heute) und im Frühling, welcher am Anfang des März beginnt, ein heftiger Frost, welches alles zerstört, außerdem die Hitze und die Trockenheit, die Anfang Mai beginnt... Die Wiederwahl(?) kommt danach (Wir sind in einem Klima, das quasi aufständisch ist) Man weiß nicht, von wo es ausgehen wird, aber es wird beginenn... die Bauern? Die Arbeiter? Ich weiß es nicht ... Die Minister, die sich in ihren Ministerien einschließen ... und die Wut, welche in Frankreich anwächst ... (Ökonomische Regression, Arbeitslosigkeit, Steuern, Reduktion der Sozialleistungen, Tod durch Krebs, auf Korsika selbst das Handeln der Polizei verursacht weiterhim Probleme ... es geht uns schlecht, sehr schlecht ...
>Für den Moment, das, was man sich nicht ausmalt, ist was einen Krieg auslösen könnte ... Aber diese Sache könnte sehr schnell gehen!"
>(Catherine)


Hallo Shazadi!

Ist doch super übersetzt! Vielen Dank auch für diese Franz-Meisterleistung.

Ich überfliege mal Deinen Text und poste 4 Auffälligkeiten:

Die Ernte 2004 war außerordentlich gut in Frankreich. Das Wetter 2005 allgemein dagegen äußerst durchwachsen, Jahrhundertwinter und Frost bis zum Tod des Papstes.

Das aufständische Klima in Frankreich stimmt, jedenfalls trifft es auf die Algerier zu. Und wenn sich die Franzosen gegen die andauernde Zerstörung ihres Eigentums anfangen zu wehren, dann birgt dies die Gefahr eines Bürgerkrieges.

Auf Korsika gibt es seit einigen Wochen Unruhen wegen der Privatisierung einer Fährgesellschaft (s. Link).

Der 22. ist oft kritisch (Quersumme 4) und am 22.11.2005 wird voraussichtlich Angela Merkel zur Kanzlerin gewählt werden.

Da paßt auf jeden Fall ziemlich viel!

MfG Deyvotelh





Antworten: