Irak: Italienische Geisel ermordet

Geschrieben von Swissman am 27. August 2004 03:44:27:

Als Antwort auf: NACHRICHTEN 27.8.2004 (o.T.) geschrieben von Swissman am 27. August 2004 03:01:17:

Wie Al Jazeera meldet, wurde der italienische Journalist Enzo Baldoni gestern von seinen Entführern ermordet. Die Geiselgangster hatten der italienischen Regierung ein Ultimatum von 48 Stunden gesetzt, um sich aus dem Irak zurückzuziehen.

Persönlich nehme ich in diesem Zusammenhang Anstoss (und dies betrifft nicht nur Al Jazeera, sondern, zu meinem Leidwesen, auch viele deutschsprachige Medien!) am Gebrauch des Verbs "execute" (= hinrichten) - die korrekte Umschreibung für die Tötung einer Geisel ist "ermorden"! Im Gegensatz dazu würde eine Hinrichtung voraussetzen, dass es sich a) beim Delinquenten um einen Verbrecher handelt, es b) zuvor einen Prozess gegeben hat, und dass c) das Urteil von einer legitimen Autorität gefällt worden wäre. Nichts davon ist hier der Fall! Durch die Übernahme der Sprachregelung der Terroristen wird das Opfer postum beleidigt und gleichsam ein zweites Mal getötet, währenddem dem Terroristenpack unterschwellig eine Legitimität zugestanden wird, die tatsächlich nicht vorhanden ist und auch nie vorhanden sein wird!

Von einer Hinrichtung könnte man legitimerweise sprechen, wenn die Urheber dieser feigen Tat gefasst worden sind, und ihnen der Prozess gemacht worden ist (denn im Irak gibt es glücklicherweise die Todesstrafe!).

Ein Mail mit gleichlautendem Inhalt habe ich vorher auch an die Al-Jazeera-Redaktion geschickt.

mfG,

Swissman


Antworten: